2 Interpreters Test Their Interpreting Skills (Speed Challenge) | WIRED

Share
Embed
  • Loading...
  • Published on:  Wednesday, July 3, 2019
  • Interpreters Barry Slaughter Olsen and Katty Kauffman face a series of challenges to test their abilities as interpreters. Can Katty translate a text message conversation in real time? Can Barry interpret a recorded speech that continually gets faster? See if these experts in their field are truly up to the task!

    Barry Slaughter Olsen is the Professor of Translation and Interpretation at Middlebury Institute of International Studies.

    NOTE: The techniques employed in this video are not all applicable to interpreting in a courtroom setting, where expectations regarding accuracy and completeness can be quite different. In this sense, legal interpreting is unique. More information on standards for interpreting in the U.S. courts can be found here: https://www.uscourts.gov/sites/default/files/standards_for_performance.pdf


    Still haven’t subscribed to WIRED on YouTube? ►► http://wrd.cm/15fP7B7

    Also, check out the free WIRED channel on Roku, Apple TV, Amazon Fire TV, and Android TV. Here you can find your favorite WIRED shows and new episodes of our latest hit series Tradecraft.

    ABOUT WIRED
    WIRED is where tomorrow is realized. Through thought-provoking stories and videos, WIRED explores the future of business, innovation, and culture.

    2 Interpreters Test Their Interpreting Skills (Speed Challenge) | WIRED
Loading...

Comment

  • Kelsey Miller
    Kelsey Miller  3 days ago

    You know how if you keep opening tabs in your browser your computer eventually freezes because it runs out of RAM?

    Each new tab is another sentence to interpret, the task being performed in each new tab is the interpreted sentence, and the RAM is your short-term memory.

    Eventually your brain can't process anymore, and then you get the guy collapsing at the UN. Total RAM overload.

  • - aesthetic_boi -

    gabriela looks likes spanish charli xcx

  • intldawn
    intldawn  6 days ago +2

    Me: cannot roll my r’s in Spanish 🙈😂

  • Emma L.
    Emma L.  7 days ago

    I visited the European Parlement once and have been fascinated by this ever since, in one of the sessions there were interpreters and they perfectly understood all of the 5 official languages, so it didn't matter which language was spoken, they translated the message fluently into the language they were assigned for. I was so impressed by this

  • Llaura M
    Llaura M  7 days ago

    katty was really sweet at the end. :D

  • O Alem
    O Alem  7 days ago

    One of the most common mistakes of translating/interpreting is translating directly and not asking "Is this what I would really say?" I have never heard any native English speaker say "inflection point". I always translate that as a "turning point". I might be inexperienced in financial terms but it looks like "strategic inflection point" was a term coined by the CEO of Intel in the 90s. It seems they don't even say that in the UK. It is exclusively a mathematical term in Wikipedia and I'm pretty sure the speaker was talking about history, not geometry. Please correct me but I suspect 99% won't get it.

  • popcorn pop
    popcorn pop  7 days ago

    lool he’s analyzing himself hahah

  • Diana Valdivieso
    Diana Valdivieso  14 days ago

    I wish I could interpret like that!!!!

  • Umar Chishti
    Umar Chishti  14 days ago

    Certified community language interpreter here...! Urdu to English/ English to Urdu. Its really taxing and requires a lot of processing but it is also fun.

  • Belle Claire
    Belle Claire  21 days ago +1

    I like that they weren’t given the same stuff, so it wasn’t a competition or anything. But what Katy got was a lot harder. I wish they made the experience more on the same level

  • zabrina
    zabrina  21 days ago

    Everyone says this scares them. This inspires me. I love utilizing my quad linguistics

  • Alex Callaghan
    Alex Callaghan  21 days ago +1

    Barry’s middle name is slaughter, just putting that out there

  • Suyash 11
    Suyash 11  21 days ago +1

    Translate Eminem's rap to Labanese.

  • Ded memes are the wae
    Ded memes are the wae  21 days ago +2

    Top two people Eminem is scared to battle

  • Yamileth Ortiz
    Yamileth Ortiz  21 days ago

    I used to want to be an interpreter but after practicing at the university I realized translation was my calling. My respects to those who interpret! It takes a lot to do this job.

  • Amanda Melendez
    Amanda Melendez  21 days ago

    😍

  • Blond and Belgian
    Blond and Belgian  28 days ago

    Katty's my new role-model! I worked as an interpreator but orientated myself to translation because I found it too stressful. This video really gave me the motivation to go back at it :)

  • alexandra s.
    alexandra s.  28 days ago

    When I grow up I want to be Katty. This is what I've always aspired to be. The bad thing is, I am an adult.

  • Petra Ratajova Channel

    This video had made me feel better.

  • эlina
    эlina  a months ago +1

    that's the level of knowledge and professionalism that I want to reach